Go to footer

Пропусни


Учене на древни езици онлайн

Теми, свързани с християнството, извън другите категории

Учене на древни езици онлайн

Мнениеот ezdra » 04 Мар 2011 21:09


Здравейте!
Случайно попаднах на един интересен сайт, който претендира, че е разработил безплатни уроци по редица древни езици.
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/
Поразгледах го и намерих някои от ресурсите за полезни. На сайта има разработени уроци по латински, старогръцки, старославянски, староарменски, староперсийски, хетски, готски, санскрит, староанглийски, старофренски, балтийски, нордически, тохарски и староирландски.
В началото е малко трудно човек да се ориентира в сайта и в уроците, но после се свиква. Даже мисля утре да си купя една нова тетрадка и да запретвам ръкави... така и така имам много време за губене :lol:
Мисля, че сайта е добър като за начално запознаване с древните езици и е достатъчен, за да запали човек, а човек като се запали веднъж, сам ще почне да търси допълнителни материали под дърво и камък :D
Ако знаете някой друг сайт на който може да се изучава някой древен език и най-вече езици свързани с Библията (староеврейски, старогръцки, латински, арамейски, коптски), публикувайте го.
Аватар
ezdra
Братолюбие
Братолюбие
 
Мнения: 677
Регистриран: 23 Дек 2005
Местоживеене: Карлово
име: Пламен Драганов
пол: мъж
характер: пламенен
Репутация: 45


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот ezdra » 07 Мар 2011 12:14


Здравейте отново!
Намерих един хубав сайт за изучаване на новозаветен гръцки език (койне). В сайта има три курса като първи и втори са с по 9 урока, а от третия курс са направени 5 урока. След всеки урок има упражнения.
Сайта не изисква регистрация и уроците са безплатни. :)
http://ntgreek.net/
Аватар
ezdra
Братолюбие
Братолюбие
 
Мнения: 677
Регистриран: 23 Дек 2005
Местоживеене: Карлово
име: Пламен Драганов
пол: мъж
характер: пламенен
Репутация: 45


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот ezdra » 07 Мар 2011 14:11


Ето тук ще групирам сайтовете, които намерих, които биха могли да бъдат в полза на тези, които искат да изучават библейските езици онлайн.
Старогръцки език:
http://www.ibiblio.org/koine/greek/lessons/ Това е сайт за начинаещи. Започва се от азбуката и се завършва с едно елементарно ниво на познаване на езика. Добър сайт като за начално въвеждане в старогръцкия.
http://www.ntgreek.net/index.htm Това е сайта, който пуснах в миналия си постинг. Според мен е по-добър от първия. Има и възможност за слушане на произношението на гръцките думи и букви.
Библейски еврейски език:
http://www.ancient-hebrew.org/7_home.html
http://www.hebrew4christians.com/Grammar/grammar.html
Арамейски език:
http://www.introlessonsinaramaic.com/
http://cal1.cn.huc.edu/ Това е арамейски онлайн речник. Има възможност да се търсят точните думи.
За сега това открих за езиците на които е написана Библията. А ето и ресурси за изучаване на езици, които не са оригинални за библейския текст, но са полезни за по-пълното изучаване на Библията, понеже са оказвали влияние върху еврейския народ или върху християнството.
Египетски език:
http://www.jimloy.com/hiero/e-dict.htm Това е египетско-английски и английско-египетски речник.
http://hieroglyphs.net/0301/cgi/pager.pl?p=16 Това е друг египетски речник.
http://www.egyptvoyager.com/hieroglyph_archives.htm Това са уроци за йероглифите.
http://www.friesian.com/egypt.htm Това е урок за произношението на египетския език.
http://www.jimloy.com/egypt/egypt.htm Това са разнообразни ресурси за египетския език и историята на езика.
http://www.thekeep.org/~kunoichi/kunoic ... phs_1.html Още един сайт с уроци за йероглифите.
http://www.rostau.org.uk/aegyptian-l/le ... rning.html Отново сайт за учене на йероглифното писмо.
Коптски език:
http://www.stmina.ab.ca/Deacon/A_Course ... nguage.pdf Това е подходящо за въвеждане в езика.
http://avaxhome.ws/ebooks/cultures_lang ... ssons.html От тук можете да си изтеглите учебник по коптски език с 20 урока.
В общи линии това намерих за сега ;)
За латински език май ще трябва да постна отделен постинг, понеже латинския си ми е слабост и за него имам доста ресурси, които обаче трябва да обработя по-продължително време преди да ги публикувам.
Последна промяна от ezdra на 07 Мар 2011 21:26. Мненето е променяно общо 1 път
Аватар
ezdra
Братолюбие
Братолюбие
 
Мнения: 677
Регистриран: 23 Дек 2005
Местоживеене: Карлово
име: Пламен Драганов
пол: мъж
характер: пламенен
Репутация: 45


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот Рут » 07 Мар 2011 20:35


:bravo: Много хубаво правиш с тези сайтове. Полага се благодарност.
Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
Аватар
Рут
Вяра-Надежда-Любов
Вяра-Надежда-Любов
 
Мнения: 2507
Регистриран: 31 Яну 2010
пол: жена
Репутация: 225


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот ezdra » 08 Мар 2011 01:36


Да ви се похваля успях да си сваля голям брой учебни помагала по различни древни езици от този сайт:
http://www.freebookspot.co/Default.aspx
Не се изисква регистрация и можете да теглите безплатно най-различни книги на всякакви тематики. Ако някой все пак има проблем със сайта, но иска да има някои от книгите, то нека ми пише на е-мейл: ezdra_erm@abv.bg
И аз ще му пратя книгите, които имам.
Имам следните ресурси за изучаване на:
1) Старогръцки (пълни ръководства по класически старогръцки и отделно пълно ръководство по новозаветен гръцки).
2) Латински (освен пълно ръководство по латински имам и руско-латински речник с 50 000 думи, както и учебника по латински на Недялка Георгиева по който учихме в университета, имам и самоучители на Кембридж по латински).
3) Египетски (разполагам с пълно учебно ръководство за египетските йероглифи и граматиката на езика).
4) Коптски (също пълно ръководство за изучаване на коптски).
5) Санскрит (два самоучителя за първо и второ ниво).
Послепис: Под пълно ръководство разбирам ресурси, които представят цялостен поглед върху граматиката на езика.
Аватар
ezdra
Братолюбие
Братолюбие
 
Мнения: 677
Регистриран: 23 Дек 2005
Местоживеене: Карлово
име: Пламен Драганов
пол: мъж
характер: пламенен
Репутация: 45


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот григор » 09 Мар 2011 14:30


Зравей Ездра, едва ли ще се хвана да уча всичките тези езици он лайн, но добре си направил за всичките които проявяват интерес. Аз лично проявявам интерес към славянския.Стария и сегашните му разновидности.Погледнах и няколкото урока по черковно славянски които ти даде. Имам конкретен въпрос към теб и към всички имащи реални знания по въпроса. Открих саит също английски в който се казва, че цитата: „ -Елои, Елои Лама сав(б)ахтани-Eloi, Eloi, lama sabachthani “ по древноеврейски звучи : „Eli eli lama azavtani“, а по арамейски „„Eli elahi metul ma shabaktani“ Вярни ли са тези древноеврейски и арамейски преводи? -на какъв език е произнесена фразата и какво реално означава? Защо хората наоколо въпреки, че Исус извиква със силен глас, не са го разбрали и са помислили, че вика Илия? На какъв език е също фразата „ Талита куми“? Ще бъда благодарен на всеки, който има реални езикови познания по съответните езици и даде мнение.
Аватар
григор
Благочестие
Благочестие
 
Мнения: 402
Регистриран: 28 Юли 2009
пол: мъж
Репутация: 48


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот Рут » 09 Мар 2011 16:38


"Или, Или, лама савахтани?" е на староарамейски. На по-съвременен арамейски звучи нещо като -"Илои, Илои , лема швактани" .

Думата "Или" на староарамейски има общ произход с думите "Ели"(староеврейски),"Елои"(едомски и халдейски),"Али"(староарабски) и т.н.-всички тези думи значат едно и също - Боже и изброените езици са от семитската езикова група . На староеврейски е -Ели, ели, лама 'завтани


(Това като информация не е плод на мои лингвистични способности, а на една дружка, длъжна съм да отбележа).

Староарамейският е бил езика на юдейското духовенство. Не на простолюдието. И фразата (отправка към небеизвестния Псалм - 22:1 - там е на еврейски - транслитерация - 'aLY 'aLY LMH 'yZBThNY ) е била отправена ТОЧНО към които се очаква да я разберат, не към които не се (и които разбрали/недоразбрали и си решили, че вика Илия. :no: )
Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
Аватар
Рут
Вяра-Надежда-Любов
Вяра-Надежда-Любов
 
Мнения: 2507
Регистриран: 31 Яну 2010
пол: жена
Репутация: 225


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот ezdra » 09 Мар 2011 21:00


Не познавам староеврейски, нито арамейски език, но това, което чета като коментар в речника на Стронг за думите е, че думата "Ели" е еврейска дума, а думата "Елои" е арамейският й еквивалент. И двете думи притежават местоименна наставка, която означава "мой", така превода им и на двете е "Боже мой".
Според речника на Стронг думата "eloi" представлява арамейската дума "elahh" плюс местоимението, означаващо "мой". От своя страна пък думата "elahh" е свързана и еднаква по значение с арамейската дума"elowahh", която е арамейския еквивалент на еврейската дума "el", превеждана като Бог (но може да значи както Бог Йехова, така и всеки друг бог).
Думата използвана в евнагелието на Матей е "eli". Тази дума представлява еврейската дума "el" плюс местоимението, означаващо "мой". Така и двете думи (eloi и eli) имат един и същ произход- еврейската дума "el".
Обяснението на тези неща можеш да видиш в речника на Стронг. Ето ти и съответния линк към него:
http://www.blueletterbible.org/lang/lex ... 682&t=NKJV
Думите, които ни интересуват са номерирани така:
eloi- G1682
elahh- H426
elowahh- H433
eli- G2241
el- H410
Там можеш да чуеш и как се произнасят въпросните думи. Накрая излиза, че думите "eloi" и "eli" имат един общ произход и това е еврейската дума "el- H410". Тази дума може да се преведе като "Бог, бог, ангели, могъщ човек, сила, мощ". Това е което дава Стронг като дефиниция на въпросните думи.
На гръцки думата, транслитерирана в нашите Библии като "или" от Матей 27:46 се пише ἠλί. В старогръцкият език буквата η се произнасяла като е. Докато в по-късния гръцки същата буква се произнася като и. В българската църква се е наложило по-новото произношение и така се е получило транслитерирането на думата ἠλί като или вместо ели както би трябвало да звучи стиха от Матей 27:46 на старогръцки език.
Аватар
ezdra
Братолюбие
Братолюбие
 
Мнения: 677
Регистриран: 23 Дек 2005
Местоживеене: Карлово
име: Пламен Драганов
пол: мъж
характер: пламенен
Репутация: 45


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот ezdra » 10 Мар 2011 12:55


григор - цитат:Eloi, Eloi, lama sabachthani “ по древноеврейски звучи : „Eli eli lama azavtani“, а по арамейски „„Eli elahi metul ma shabaktani“ Вярни ли са тези древноеврейски и арамейски преводи? -на какъв език е произнесена фразата и какво реално означава? Защо хората наоколо въпреки, че Исус извиква със силен глас, не са го разбрали и са помислили, че вика Илия?

Можеш да чуеш еврейското произношение на Псалм 22 на този сайт:
http://bible.netbg.com/bible/paralel/bi ... 2&l=1&cm=2
След това сравни произношението на фразата в евангелията на Матей и на Марк. От това което проучих съм останал с впечатлението, че фразата изговорена от Исус в евангелие на Марк е изцяло на арамейски. Фразата записана в евангелие на Матей е на еврейски (думите "Ели, Ели") и на арамейски (думите "лама сабахтани"). В Псалм 22:1 фразата е изцяло на еврейски. По времето на Исус евреите са говорили на арамейски език. Еврейският език е бил познат на свещенниците и на книжниците. Простолюдието не е говорило на еврейски, а на арамейски. Именно поради тази причина и някои са помислили, че вика Илия. Дали Исус е произнесъл фразата на арамейски или еврейски е трудно да се определи. Според мен и това си е само лично мнение, което може да е съвършено невярно, Исус е произнесъл половината фраза на еврейски, а другата половина на арамейски. Думите "Ели,Ели" са обръщение към Бог и значат "Боже мой, Боже мой", Исус ги е казал на еврейски. Исус е познавал и двата езика: арамейския и еврейския. Защо обаче ги е казал на еврейски? Понеже това е свещен език за евреите, струва ми се логично да се обърне към Бога с обръщение на този език, вместо на езика на простолюдието. Следващите думи "лама сабахтани" са казани на разговорния арамейски език. Матей е записал дословно фразата, както е била произнесена от Исус на кръста. Марк я е записал изцяло в нейния арамейски вариант, понеже той е написал евангелието си като е събирал информация от апостолите и най-вече от апостол Петър. Най-вероятно просто са му казали какво Исус е казал като значение на кръста и Марк го е записал така както са му го предали. Апостолите са говорили на арамейски, така че когато са му разказали историята на Марк, те са му я казали на арамейски и Марк е чул фразата така, както я е записал в евангелието си. Хората около кръста чувайки думите "Ели, Ели" на еврейски помислили, че вика Илия, понеже има прилика в звученето на думите, а и като прибавим това, че те са говорили арамейски, излиза логично да не са схванали правилното значение. По принцип арамейския и еврейския са много близки (нещо като български и македонски :) ). Като прибавим и това, че евреите тогава едва ли са очаквали Исус да каже нещо, то ест вика им ги е изненадал, не са били настроени да чуят нещо на еврейски, Исус е бил омаломощен и едва ли е произнесъл фразата кристално ясно, то е разбираемо защо като са чули фразата не са я разбрали правилно.
Иначе фразата си е правилно преведена в Библията като: "Боже мой, Боже мой, защо (или "поради каква причина") си ме оставил".
Аватар
ezdra
Братолюбие
Братолюбие
 
Мнения: 677
Регистриран: 23 Дек 2005
Местоживеене: Карлово
име: Пламен Драганов
пол: мъж
характер: пламенен
Репутация: 45


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот григор » 12 Мар 2011 05:37


В новия завет никъде не се среща думата арамейски.Споменава се за еврейски, латински и гръцки. „Тоя надпис прочетоха мнозина от юдеите, защото мястото гдето разпнаха Исуса беше близо до града, и написаното бе на еврейски, на латински и на гръцки.“

Има много примери за думи където се уточнява, че са на „евреиски“: За кой еврейски става въпрос, староеврейския или арамейския?

Йоан 5:2
А в Ерусалим, близо до овчата порта, се намира къпалня, наречена по еврейски Витесда, която има пет преддверия.
Йоан 19:13
А Пилат, като чу тия думи, изведе Исуса вън и седна на съдийския стол, на мястото наречено Каменно настлание, а по еврейски, Гавата. Йоан 19:17
И така, взеха Исуса; и Той сам носейки кръста Си излезе; и дойде на мястото наречено Лобно, което по еврейски се казва Голгота,
Йоан 20:16
Казва й Исус: Марийо! Тя се обърна и Му рече на еврейски: Равуни! което значи, Учителю!

Деяния 21:40
И като му позволи, Павел застана на стъпалата и помаха с ръка на людете; а като се въдвори голяма тишина, почна да им говори на еврейски, казвайки:
Деяния 22:2
(И като чуха, че им говори на еврейски, те пазеха още по-голяма тишина; и той каза):
Деяния 26:14
И като паднахме всички на земята, чух глас, който ми казваше на еврейски: Савле, Савле, защо Ме гониш? Мъчно ти е да риташ срещу остен.
Откровение 9:11
Имаха над себе си за цар ангела на бездната, който по еврейски се нарича Авадон, а на гръцки се именува Аполион.
Откровение 16:16
И събраха ги на мястото, което по еврейски се нарича Армагедон.

Не се споменава на какъв език произнася думите преди смъртта си на кръста.А също и думите „талита куми“.Какво занаете за тази фраза?



Мое предположение е, че староеврейския и арамейския не са като македонският и българският, защото това е един език.Два езика могат да имат 95% еднакви думи, но да се различават по граматиката си.Такава граматическа разлика при българският и македонският практически няма.това са две диалектни форми на един език.Повече вероятно според мен е да са като църковно славянския и съвременният български.Когато четеш църковнославянски го разбираш, но слухово не винаги, особено когато се пее.Или ако Исус не са го разбрали, вероятно е говорил на стария език.


Също въпрос: Какво значи „гръцки юдеин“ и „еврейски юдеин“?
Деяния 6:1
„А през тия дни, когато се умножаваха учениците, възникна ропот от гръцките юдеи против еврейските, загдето във всекидневното раздаване на потребностите техните вдовици били пренебрегвани.“
Аватар
григор
Благочестие
Благочестие
 
Мнения: 402
Регистриран: 28 Юли 2009
пол: мъж
Репутация: 48


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот Рут » 12 Мар 2011 09:51


староеврейския и арамейския не са като македонският и българският


Мда, не са. Като български и сръбски са. :)

В новия завет никъде не се среща думата арамейски.


Думата "арамейски" - не. Но се среща фраза на арамейски. Обсъжданата, изречена от Христос.
Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
Аватар
Рут
Вяра-Надежда-Любов
Вяра-Надежда-Любов
 
Мнения: 2507
Регистриран: 31 Яну 2010
пол: жена
Репутация: 225


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот Чими » 12 Мар 2011 14:43


"Гръцките юдеи" са гръкоговорящи евреи. Новият завет прави разлика между тях и гърците по националност. Това са евреи, пръснати между гърците (Деяния 2:8), където гръцкият е основен език и не знаят иврит или арамейски. Това също може да са гръкоговорящи прозелити. И в двата случая, това са хора, обърнати в християнството преди то да започне да се проповядва на езичниците. Много от обърнатите по време на Петдесятница вероятно принадлежаха към тази група евреи. Един от тях беше Варнава, роден в Кипър, както и Николай, един от шестимата избрани дякони, споменати в стих 6, който беше прозелит.
Тези евреи четяха преведената версия на Седемдесетте на гръцки като Свещено писание.

"Еврейските", това са евреи родени в Палестина и живеещи там, говорещи арамейски език, който Новият завет нарича "еврейски".
"И ето името, с което ще се нарича - Господ е наша правда."
Еремия 23:6

Чимиджимичамиджоми
Аватар
Чими
Проклетник
Проклетник
 
Мнения: 6317
Регистриран: 14 Сеп 2002
Блог: Виж блога (5)
пол: мъж
църква: Църква на Адвентистите от седмия ден
Репутация: 489


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот григор » 12 Мар 2011 14:52


Благодаря Чими! Значи за да не бъде разбран Христос на кръста, най-вероятно не е говорил на този „еврейски“-арамеиски.
Аватар
григор
Благочестие
Благочестие
 
Мнения: 402
Регистриран: 28 Юли 2009
пол: мъж
Репутация: 48


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот Чими » 12 Мар 2011 17:55


Не вярвам причината да е била такава.

Арамейският е бил най-разпространения говорим език по това време в Израел. Вероятно Исус е говорел същия език. Причината да не го разберат най-вероятно е страданието и изтощенето, което е иизпитвал на кръста. Еврейската традиция е направила Илия покровител на всички благочестиви мъже в деня на смъртта им. Вероятно поради изтощения глас на Исус и всеобщото традиционно вярване, някои от хората помислиха, че вика Илия.
"И ето името, с което ще се нарича - Господ е наша правда."
Еремия 23:6

Чимиджимичамиджоми
Аватар
Чими
Проклетник
Проклетник
 
Мнения: 6317
Регистриран: 14 Сеп 2002
Блог: Виж блога (5)
пол: мъж
църква: Църква на Адвентистите от седмия ден
Репутация: 489


Re: Учене на древни езици онлайн

Мнениеот григор » 12 Мар 2011 21:14


Чими - цитат:Не вярвам причината да е била такава.

Арамейският е бил най-разпространения говорим език по това време в Израел. Вероятно Исус е говорел същия език. Причината да не го разберат най-вероятно е страданието и изтощенето, което е иизпитвал на кръста. Еврейската традиция е направила Илия покровител на всички благочестиви мъже в деня на смъртта им. Вероятно поради изтощения глас на Исус и всеобщото традиционно вярване, някои от хората помислиха, че вика Илия.


Аз започнах темата с това, че псалм22:1, звучи по древноеврейски (иврит): „Eli eli lama azavtani“ И същият псалм на арамейски (тогавашният еврейски) звучи „Eli elahi metul ma shabaktani“ Ако твоето твърдение е вярно, трябваше Марко и Матей да го запишат по втория начин.Всъщност не звучи нито по първият, нито по вторият.Ездра се опита да обясни, че е комбинация от двата езика, но пак нещо не пасва. Втората част е „лама сабахтани“ .Не съвпада нито с иврит, нито с арамейски.Все още не ми е ясно.
Аватар
григор
Благочестие
Благочестие
 
Мнения: 402
Регистриран: 28 Юли 2009
пол: мъж
Репутация: 48

Следващ

Отиди до ФОРУМ

Отиди до Общи християнски теми

Кой е онлайн

Потребители разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 3 гости